![]() |
![]() |
|
| شامل متن های پرمحتوای انگلیسی |
|
Put up with sth با كسي ساختن With open arms با آغوش باز Finger a thing با چيزي ور رفتن Face the reality با حقايق مواجه شدن Be razed to the ground با خاك يكسان شدن Suck up to sb بادمجان دور قاب چيدن At full speed با سرعت تمام On a full stomach با شكم پر Live in genteel poverty با سيلي صورت خود را سرخ نگه داشتن With one's nose in the air با فيس و افاده Carry on with sb با كسي رويهم ريختن There you go again! باز كه شروع كردي؟ I was not born yesterday بچه كه نيستم Be a dirty mouth بد دهان بودن Die for sth براي چيزي مردن تاليف : محمد گلشن |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 23:36 توسط زهره |
|
|
There are people who cooperate with their passions and there are people who fight with their passions but both remain with the passions. One has to drop out of the relationship. One has to just become a spectator, a watcher.
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه ششم آذر 1386ساعت 0:9 توسط زهره |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو وبلاگ عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
اين وبلاگ متعلق به بچه هاي كانون زبان گلشن مي باشد.
خوشحال ميشم ما رو در بهتر شدن اين وبلاگ ياري كنين. دوستدار شما: زهره |
| نوشته های پیشین |
|
دی 1387 مرداد 1387 خرداد 1387 اردیبهشت 1387 فروردین 1387 اسفند 1386 بهمن 1386 دی 1386 آذر 1386 آبان 1386 مهر 1386 شهریور 1386 مرداد 1386 تیر 1386 خرداد 1386 |
| آرشیو موضوعی |
|
اصطلاحات روزمره متن های عاشقانه متن های عارفانه پیوند متن های ادبی |
|
RSS
|